V-am rămas datoare cu un review despre mult- doritele palete de la Catrice. A fost efectiv bătaie pe ele în Germania, fiindcă Catrice e distribuit mult mai puține decât era așteptat, iar paletele sunt atât de pigmentate și versatile încât fiecare Beauty Junkie le-a vrut în colecție. Preurile pe Ebay au explodat iar paletele s-au vândut chiar și la triplu prețului din magazin.

Azi o să vă prezint “The Sydney Collection” și va urma “The Berlin Collection” și “The London Collection”. Deși inițial am crezut că ‘The Sydney Collection’ va fi paleta mea preferata, am ajuns să iubesc  mai mult paletă Berlin cu timpul, mai ales datoritei nuanței Ku Damm.
catrice_palette

Pentru cei care nu știu, Sydney nu este capitală Australiei, însă este una dintre cele mai mari orașe de pe acel continent. După cum puteți vedea mai jos fardurile de ochi sunt denumite după monumente importante în Sydney.
img_8557-nr2

img_8559-nr2

  •  Blushul Opera House – un mov spre roz, cu reflexe aurii.
    opera-house
    Opera House este unul dintre monumentele reprezentative ale capitalei Sydney deorece este simbolul modernismului și al vieții cosmopolite. Clădirea găzduiește 5 teatre, cu peste 5 000 de locuri. Construcția ei a durat 14 ani, și a lăsat bugetul capitalei mai ‘sărac’ cu 50 de milioane BP.
  • Blushul Taronga Zoo- roz mat, discret, fără reflexe
    taronga-zoo
    Una dintre cele mai mari grădini zoologice din Australia, Taronga Zoo adăpostește peste 2 600 de animale și se întinde pe 26 de hectare.
  • Eyeshadow Sydney Aquarium- mov  închis cu irizați argintii
    sydney-aquarium
    Unul dintre cele mai mari acvarii din lume, Sydney Aquarium  găzduiește peste 650 de specii de viețuitoare marine, mai exact peste 6500 de pești și animale marine. Atracțiile principale reprezintă o copie fidelă după Marea barieră de Corali și acvarii imense unde vizitatorii pot observa cum diverse specii de rechini înoată deasupra capului lor.
  • Eyeshadow Town Hall- maro  închis, cu irizați aurii
    town-hall
    Fiind siingura clădiră de la sfârșitul sec. 19 de origine non-religioasă încă existentă, Town Hall este una dintre clădirile reprezentative ale orașului Sydney.
  • Eyeshadow The Rocks- mov pal, spre roz, cu irizați argintii
    the-rocks
    The Rocks
     este unul dintre cele mai vechi cartiere ale Australiei, având o semnificație istorică foarte aparte: el este unul dintre cele mai bine păstrate districte de pe vremea colonializării Australiei de către englezi, și este dovadă vie a evoluției acestei țării dintro țara de pușcăriași întro societate înfloritoare.
  • Eyeshadow Harbour Bridge- maro deschis spre bej, mat
    harbour-bridge
    Portul Harbour Bridge unește partea de nord a orașului cu districtul The Rocks și reprezintă alături de Casă Operei, simbolurile moderinzări Australiei și a independenței față de Commonwealth. Portul nu doar unește cele două părți ale orașului, ci înlocuiește și transportul maritim a diferitelor mărfurii datorită celor 2 lini ferate.
  • Eyeshadow Royal Botanic Garden-mov deschis spre roz, cu irizați argintii
    royal-botanic-garden-nr2
    Bazele a ceea ce avea să devină marea Gradina Botanică au fost puse în urmă cu aproape 200 de ani, mai precis în 1816 de către guvernatorul Macquarie. Deși au avut de înfruntat un sol foarte pretențios și infertil, numeroși botaniști a făcut mari eforturi pentru a accomoda și cercetă vasta vegetație a Australiei.
  • Eyeshadow Bondi Beach- bej deschis, cu irizați rozalii
    bondi-beach
    Denumită după termenul aparținând australienilor nativi, numele înseamnă “apa, care se lovește de  stînci” sau “sunetul apei care se lovește de  stînci”. Plajade aproape  un kilometru este un loc des frecventat atât de turiști cât și de surferi.

    Sper că v-a plăcut această mică introducere a ceea ce înseamnă Sydney și Australia. Următoarea paletă va fi ‘The Berlin Collection’ așa că Deia stay tuned :)!

Tags: , , , ,

This entry was posted on
Catchable fatal error: Object of class WP_Post could not be converted to string in /homepages/33/d493190773/htdocs/wp-content/plugins/qtranslate/qtranslate_core.php on line 455